02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par zouzzz le Jeu 2 Mai 2013 - 10:33

Salut,

Pour la prochaine version de ConvertX dénommée X-Card Edition j'aimerais mettre des liens de tutos sur l'application.
Un lien en français, déjà disponible ici : http://x-community.grafbb.com/t632-sd-hack-recu-que-faire-pour-lancer-vos-roms-avec
Et aussi dans d'autres langues : anglais, et autres (allemand...) de manière à toucher le plus de monde possible.

De ce fait j'aimerais savoir si certains seraient intéressés pour traduire le tuto français en d'autres langues.

Ceci est naturellement bénévole, votre nom (ou pseudo c'est au choix) sera donné dans les remerciements du logiciel.

Merci.

_________________
Nicolas et Marjolaine
avatar
zouzzz
Newseur X

Messages : 6259
Date d'inscription : 22/10/2012
Localisation : Poitiers

Voir le profil de l'utilisateur http://dreamcast-news.blogspot.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par neslou le Jeu 2 Mai 2013 - 18:13

Salut,
Comment fonctionne la traduction?
Un fichier texte a traduire?
Ok de mon cote pour faire la partie en anglais...

_________________
Neslou : L'essentiel, c'est vous!
Electronique / RetroGaming & RetroComputing
Site Web de Neslou
avatar
neslou
Modo X

Messages : 1693
Date d'inscription : 02/01/2013
Localisation : Lyon

Voir le profil de l'utilisateur http://www.neslou.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par zouzzz le Jeu 2 Mai 2013 - 18:30

C'est le tuto en lien à traduire.
Tu crées un topic en section tuto avec les même images et le texte traduit.

_________________
Nicolas et Marjolaine
avatar
zouzzz
Newseur X

Messages : 6259
Date d'inscription : 22/10/2012
Localisation : Poitiers

Voir le profil de l'utilisateur http://dreamcast-news.blogspot.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par neslou le Jeu 2 Mai 2013 - 18:34

Ok.
Je vais yeuter tous ca ce week end alors.

_________________
Neslou : L'essentiel, c'est vous!
Electronique / RetroGaming & RetroComputing
Site Web de Neslou
avatar
neslou
Modo X

Messages : 1693
Date d'inscription : 02/01/2013
Localisation : Lyon

Voir le profil de l'utilisateur http://www.neslou.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par spectro2 le Dim 5 Mai 2013 - 15:46

Salut Zouzzz,

Comme convenu voici une traduction de ton tuto en japonais.
C'est ma femme qui l'a fait gracieusement Wink.
Pour info c'est sa langue maternelle, vous pouvez être confiant sur la qualité du boutot.
Si tu as besoin d'un complément d'info n'hésite pas !

このチュートリアル(解説)で使用する材料

・SD-Hack micro SDカード
・micro SD 4 Goカード(2Goでも十分です)
・USB microSDリーダー(レクター)カード
・windows Seven Home 64以下のパソコン

ソフトウェア上で使用したもの

・MVS/AESゲームROM
•ConvertX Rom v3bのダウンロード: "Lien a télécharger"
・カバーパック(ジャケット)はこちらで見つけられます "Lien a télécharger"

---------------------------------------------------
---------------------------------------------------

Romの変換:

・ジャケットをフォルダーの中のRom/アイコンに移動させる。bouchetrou.pngファイルが存在しているか確認してください。


《image1》


・Romのファイルの中にformat .zip形態(解凍されていない)のあなたのRomを移動します。neogeo.zipのファイルが存在しているか確認してください。


《image2》


・ConvertX Romsを実行してください。
・Romsのscanを実行してください。

《image3》


•あなたがコピーしたRomが中に表示されます。
・下の図のように選択し(1)、Actionを押してください!(2)


《image4》


ソフトウェアが以下の事を実行します:

・Romの変換
・Rom名の置き換え
・相当するジャケットの探索(もし相当するジャケットが見つからない場合は初期設定のままのジャケットになります。)
・ジャケット名の置き換え
・(最大)50パケット毎のRomの整理
・Romパケットのセットアップのファイル作成
・実行されたアクションの要約のファイル作成


</li>
様々なオペレーションが終わった後一度、音が鳴ります。

《image5》


様々な実行変換を要約したrecap.txt en roms/ファイルが作成されます。
Finsh-1, Finsh-2, Finsh-3... と名づけられたファイルがroms/Finish/の中に作成されます。
それぞれの中身は以下の通りです:


変換されたRomの一部
ジャケット
セットアップのファイル



microSDカードの準備:

・microSDカードのFATへの初期化(16か32)
・card_gameとカード名を変更する
・カード上にcard_gameファイルを作成する

《image6》

・card_gameファイルの中に Finish-*ファイル全体を移動させる(image2の中にあるfinishファイルを開いて、中身全体をコピーします)。


X上でのゲームの開始:

・コンソールを消した状態で、micro SDカードをSD-Hackの中に配置し、NEOGEOXのSDポートに挿入してください。
・コンソールをつけてください。
・ゲームカードを選択してください。
・ゲームを選択し・・・、ゲームを開始してください^^。

avatar
spectro2
Grand X
Grand X

Messages : 410
Date d'inscription : 23/03/2013
Age : 39
Localisation : Menton

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par zouzzz le Dim 5 Mai 2013 - 15:49

T'assures, merci beaucoup c'est super sympa !

_________________
Nicolas et Marjolaine
avatar
zouzzz
Newseur X

Messages : 6259
Date d'inscription : 22/10/2012
Localisation : Poitiers

Voir le profil de l'utilisateur http://dreamcast-news.blogspot.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par spectro2 le Dim 5 Mai 2013 - 16:33

Pas de soucis, l'entraide avant tout !
avatar
spectro2
Grand X
Grand X

Messages : 410
Date d'inscription : 23/03/2013
Age : 39
Localisation : Menton

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par mn le Dim 5 Mai 2013 - 20:00

kurf kurf désolé pour jouer le rabat joie mais une interrogation me travaille:
avoir des traductions me parait être une super idée pour l'internationalisation de xconvert, mais l'avoir en langue diverse ne va t-il pas amener une difficulté au forum dans la mesure où lui n'est qu'en français.
Par exemple, imaginons que je sois norvégien et que j'ai une précision à demander, je viens ici car c'est d'ici que tout vien (soft et tuto dans ma langue) mais comment faire pour comprendre les post précédemment envoyés et poser ma question.
Ne faudrait il pas des linguistes techniques ou internationaliser l'ensemble du forum ???

_________________
On devrait tous avoir une X dans nos placards.
avatar
mn
Moyen X
Moyen X

Messages : 133
Date d'inscription : 13/01/2013

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par zouzzz le Dim 5 Mai 2013 - 20:24

Le forum est francophone. Le but n'est pas de rendre le forum internationnal sinon il aurait été en anglais directement.
Les tutos en plusieurs langues seront présents pour internationnalisés les SD Card en general et le X-Card en particulier. Plus ces hardwares seront connus et fabriqués plus les chances de voir arriver de belles choses sur la X seront grandes. Ils donneront un How to make aux debutants qui deviendront peut-être un jour experts.

_________________
Nicolas et Marjolaine
avatar
zouzzz
Newseur X

Messages : 6259
Date d'inscription : 22/10/2012
Localisation : Poitiers

Voir le profil de l'utilisateur http://dreamcast-news.blogspot.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par mn le Dim 5 Mai 2013 - 21:12

hum je vois, j'avais pas vu cela ainsi ^^
c'est pertinent.
SInon pour les trad si on part d'une trad informatisé, ça marche ?

_________________
On devrait tous avoir une X dans nos placards.
avatar
mn
Moyen X
Moyen X

Messages : 133
Date d'inscription : 13/01/2013

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par zouzzz le Dim 5 Mai 2013 - 21:33

Non je ne préfère pas, c'est un peu (beaucoup ?) robotique pas frais. Smile

_________________
Nicolas et Marjolaine
avatar
zouzzz
Newseur X

Messages : 6259
Date d'inscription : 22/10/2012
Localisation : Poitiers

Voir le profil de l'utilisateur http://dreamcast-news.blogspot.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par mn le Dim 5 Mai 2013 - 21:41

oui je m'en doutais ^^

_________________
On devrait tous avoir une X dans nos placards.
avatar
mn
Moyen X
Moyen X

Messages : 133
Date d'inscription : 13/01/2013

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par neslou le Jeu 9 Mai 2013 - 14:25

Hi,
So, you have built or received your SD-Hack or just bought one X-Card here in this forum?
What is the next step for starting your roms?
Here is a comprehensive tutorial that will explain you how to use ConvertX software.
Hardware Equipment used in this tutorial:
• Your SD-Hack or your X-Card
• A 4 GB micro SD card (2GB are more than sufficient)
• A USB card reader (for reading and writing to the micro SD)
• A computer running Windows Seven Home 64 or above..
Software I used:
• MVS/AES Roms
• ConvertX Rom v3b, in order to download : here
• Covers image pack, you will find some made by members: here
--------------------------------------------
--------------------------------------------
Doing the Roms conversion :
• In the [Roms]/[Icons]/ folder, place the covers image of the pack. Be sure the file “bouchetrou.png” is present.



• In the [roms] folder / put your roms in. Zip format (do not unzip). Make sure the file “neogeo.zip” exist.


• Start ConvertX Rom.
• Start the Roms Scan (Click the [Scan!] button).



• The listing of previously placed Roms then appears.
• Check the box below (in 1) and press the [ Action!] button (2)




The software is doing all the task list below:

• converting Roms
• renaming Roms
• find the corresponding covers (will take a default cover if the software don’t find a matching)
• renaming covers
• Storing roms in packs of 50 (maximum)
• create a configuration file for the roms previoulsly packaged
• create a log file resuming all the actions that have be done

</ Li>
• Once the various operations are completed, you will hear a sound (default).




You canl find a “recap.txt” file in the Roms folder / summarizing the different file conversions performed.
New folders named “Finsh-1”, “Finsh-2”, “Finsh-3”…., were created in the Roms/Finish/. folder
Each contains:

•Some converted roms
• the covers
• the configuration file

</ Li>

Preparing the microSD card:

• Format the microSD card in FAT (16 or 32).
• Rename the card in “card_game”.
• Create a folder named [card_game] on the card. (do not type the brackets “[“ “]” lol)


• Place the full content of a Finish-* folder in the [card_game] folder.

Launch games on the Neo-Geo X:

• When your Neo-Geo X Console is turned off, put your SD-Hack (or your X-card) in the SD slot of the Neo-Geo X with the micro SD installed
• Turn on the console
• Select Game Card
• Choose your game and ... play ^ ^

Je peux t'envoyer mon fichier word si tu veux...

_________________
Neslou : L'essentiel, c'est vous!
Electronique / RetroGaming & RetroComputing
Site Web de Neslou
avatar
neslou
Modo X

Messages : 1693
Date d'inscription : 02/01/2013
Localisation : Lyon

Voir le profil de l'utilisateur http://www.neslou.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: 02/05/2013 : ConvertX recherche traducteurs (anglais, allemand, polonais, portugais, espagnol...)

Message par zouzzz le Jeu 9 Mai 2013 - 18:34

Thanks neslou.

_________________
Nicolas et Marjolaine
avatar
zouzzz
Newseur X

Messages : 6259
Date d'inscription : 22/10/2012
Localisation : Poitiers

Voir le profil de l'utilisateur http://dreamcast-news.blogspot.com

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum